- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
英汉双语诗歌赏析:我喜欢你是静静的 I like for you to be still: it is as through you are absent8 Y3 k: w6 ~7 v) A0 O7 \
and you hear me from far away and my voice does not touch you
; Z( x' U& N* ^+ y& y1 M0 [' n: x It seems as through your eyes had flown away
; y& K, n$ I& h4 A) Y* W1 G and it seems that a kiss had sealed your mouth
' X- A6 S2 H( N5 y. X7 F( w( }, v 我喜欢你是静静的:就像你根本不存在一样6 M; a; F. g! n- E2 Z8 T- [
你从远处聆听我,但我的声音却触摸不到你
" |5 Z8 y: Z2 P: `. a% T8 S 就好像你的目光已经游离出去化作一个吻印上了你的唇
- m5 |7 E9 n+ y1 A! u1 A5 n: A as all things are filled with my soul
. P i& O) v& T" G' R( X your emerge from the things, fill with my soul
5 i& K0 H( Y7 Y3 ~; R7 ?! l6 k# s5 a1 v9 A you are like my soul, a butterfly of dreams! a, C1 ^( c& y' W
and you are like the word melancholy
6 \8 F, }: T) ~. l. P 我的灵魂充斥着一切
- x, |3 T, h) H M) i; g+ s 你的出现丰盈了我的灵魂
( Z8 _5 y& v0 O; j2 y0 u5 B 你就如同我的灵魂一般,似一只梦中飞来的蝴蝶. I$ y1 Y( U( k0 G
你也如同“愁思”这个词0 i% ^5 F+ @" ^3 C$ p
I like for you to be still, and you seem far away# c& Y" C1 r, S+ K- Y
It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove. u6 {# h! p" F, Y
And you hear me from far away, and my voice does not reach you! V. m @$ @5 m: A' c3 h" r
Let me come to be still in your silence# V" D, {8 A# s) d0 F$ r" N
我喜欢你是静静的:好像你已远去* o% j( H. z- y4 y
你似乎在轻声叹息,如同细声鸽语的蝴蝶
# \# w' y. }% m* a7 t5 A% { 你从远处聆听我,但我的声音却触摸不到你# X( L8 e- w) t5 @$ S' X- U; {
让我继续沉醉在你的寂静无声之中吧
9 [7 r/ g, V: ?: e5 F& k" W5 B' b And let me talk to you with your silence
1 M0 o% k6 @) o6 E; l7 p That is bright like a lamp, simple as a ring
, o Y& S4 k( ~ You are like the night, with its stillness and constellations
9 H1 e/ t6 a+ ^& j' L- Q8 b. W Your silence is that of a star, as remount and candid; q6 u' ?5 M2 W4 V& N
让我与你的沉默对话
$ }5 p# { ?4 K$ |. k( a' z6 R2 ~ 你的沉默亮若明灯,简单如环* B: h& Y, [" ^: e
你如黑夜,拥有寂静与群星
( r: w0 q0 k: _& d( D+ i/ { 你的沉默就是星星的力量,遥远而明亮( m* ?( P; ~! b* ^! `( G$ h
I like for you to be still: it is as though you are absent% b3 S; B( k; \! V( u7 b2 j2 U( j
distant and dull of sorrow, as though you had died* [; s, `. q$ K, i& F! e# _
One word then, one smile, is enough
0 m% u# B7 u' S" h$ K( E% n( o% k* Y- R And I'm happy, happy that's not true
0 Z& N& Z7 i% K: E 我喜欢你是静静的:就像你根本不存在一样: v2 ]' N2 Z4 w: P$ m4 f' c l u
远隔千里,满怀哀恸,仿佛你已不在人世
# }# D. R6 k" D/ l, c2 h' Q$ c" a 彼时,一个字,一个微笑,就已足够; q E/ N* ~/ D$ ~! n* d
而我会感到幸福,因那不是真的而感到幸福; u5 S: B! G4 v1 e
" W W# h% M/ U
|
|