双语诗歌精选:夏日之床 - X& {3 g% q' P # W& S0 w/ \( ~7 T' [- E In winter I get up at night 冬日我大清早起床' s7 T+ k K* n+ B) R
And dress by yellow candle-light.借着黄色的蠋光穿裳。. P" r* t" r' b$ V7 c
In summer quite the other way,夏日完全相反,7 u" C' w9 h2 ~! ]. _
I have to go to bed by day.我必须在日间上床。 # R( c& Q+ c0 ~/ ?! J. W8 c# f, p I have to go to bed and see我必上床且看& u! E4 J4 u! }/ t q& t: H7 Q( Q
The birds still hopping on the tree,鸟儿还在树梢跃荡,( ~ a8 b9 ?: P* h0 x) F: Y
Or hear the grown-up people's feet 抑或聆听成年人的脚声0 c; S/ Z5 }( g" T) f
Still going past me in the street.仍旧在街道走过我的身旁。 1 K) `7 G) R* u1 v And does it not seem hard to you,它对你来说难道不为难吗? - A& |* a5 t- q) Z3 e) p When all the sky is clear and blue,在明亮而蔚蓝的天空当前, ) T9 E' `' _$ ?% R: ^ And I should like so much to play,而我如此喜欢玩耍, . K7 x' ~5 `/ u! y To have to go to bed by day? 却必须在白天就上床? ) g8 T) ~* y0 I5 ]9 Y$ F- _