WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:472 回復:1 發表於 2016-6-27 18:15:11
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-27 18:15:11 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 艾米莉·勃朗特经典英文诗歌:夏之逃逸 [複製鏈接]

艾米莉·勃朗特经典英文诗歌:夏之逃逸
1 B9 m% v3 E& d: }. P( M2 t: W  The summer lapsed away —. `+ n9 O: k# ?) R" d" I( r
  不知不觉地,有如忧伤,夏日竟然就逝了,7 c! ?  N, q8 T1 p, i- G6 ]
  Too imperceptible at last
+ t' T  x$ h: @$ @/ ?- O! v$ x& ~' [  如此地难以觉察,简直
+ N+ X+ R$ y% {7 y) @) }  To seem like Perfidy — A quietness distilled
, h. _; e+ Q. m  不像是有意潜逃" k& F* q, g) {4 Y
  As Twilight long begun,
) v% h0 \9 {: J; _; b8 I  向晚的微光很早就开始
6 t( [9 G$ J" j( }2 o  Or Nature spending with herself6 V5 c4 {" j. _
  沉淀出一片寂静,不然便是消瘦的四野,
: K2 `! @+ }8 l- P3 q5 e. b6 Y  Sequestered Afternoon —+ B# z- o3 Y" u3 Y$ T
  将下午深深幽禁。
5 z# s- ]8 T0 I) r  The Dusk drew earlier in —6 `5 ~; P: f- p7 A+ A# c5 D
  黄昏比往日来得更早,
, [. [: l1 z/ S; D7 D  The Morning foreign shone —
3 C5 c6 E2 x  D% H% c3 |, v% I  清晨的光采已陌生——+ M) z. p/ |$ C8 T' q
  A courteous, yet harrowing Grace,
/ q: X' G$ {& _' K  一种拘礼而恼人的风度: n; c' W) r2 \/ y" X
  As Guest, that would be gone —9 |% U1 {1 d9 W" [% z; E
  象即欲离去的客人。( ^1 K. U! o$ R
  And thus, without a Wing
1 _2 T2 @, t) p5 z+ y  X! ?  就象如此,也不用翅膀,
8 J& l8 q7 D0 p0 ]$ q  Or service of a Keel
, b2 m% u7 I+ i* E! z  e  也不劳小舟相送。
1 I& I) B# [( Q5 E) G- J* j  Our Summer made her light escape4 g% W* ^1 }: S: e& ^! @0 O5 ?
  我们的夏日轻逸地逃去,
* O5 b& }, R  I. W  h  Into the Beautiful.
0 C; q- H, p$ H3 v( t" C; @* z4 o  没入了美的境中。
5 k: e1 i+ J( i+ g' Y7 U
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 現在是後半夜!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部