- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:结账退房
4 U* {+ k3 a5 s+ H- H3 Q* G
* {. q6 y6 g) |3 [5 S1 G
( `" a" P" f$ A/ u' Y. M- R, _( w 1.英语词汇
S. z5 x: P; w& ? 1.bill n.账单,纸币. x: q( s' X* [# G& ^
Just a moment,please.The cashier will have your bill ready in a moment.+ n% S+ \% M- d8 M
请稍等,出纳员马上会准备好您的账单。
r8 g6 @' A- U2 J' R" h- K 同义词:check
; W2 c7 \9 Z" D; P; o5 ^4 q 2.change n.零钱;变化秒.改变,更换
3 F/ A& N/ e& o2 O Here's your change and receipt.7 i( h0 }$ d5 p( {" I
这是您的零钱和收据。
+ _- Q! z3 Y3 w+ Q$ O2 Q 3.amount n.总数,数量
/ W# |3 i$ P9 N! g3 d+ o9 q Would You like to check and see if the amount is correct?
8 d; s: I, `& {8 }! Z6 V 您要不要核对一下账单?
8 i( u# j, ?* q" [, p$ W 同义词:sum% i. F, A9 S& m2 @; g
4.exception n.除外,例外 X% y+ x4 L2 _6 |1 j/ B
Cant you make an exception for me?+ E. Y$ ~+ t% g5 D( F. B
你们不能为我破例一次吗?
5 g$ ~; ?& L4 {) C3 K9 I- {9 ^ 5.charge n.费用 v.控告,装满,充电9 {. m1 w1 R' Y, E3 W
The service charge is included in the bill.
( v% [. e g- ?1 q/ j# f+ `/ I5 b! p 服务费包含在账单里了。" W( e2 C* A+ Y) D
同义词:cost
( y* h: g, y! [. a3 n, h: E$ B 6.breakdown n.故障;分类
) c: o2 }/ \$ ?7 C3 ~" g& M$ d' k Would you like a breakdown of the bill?
) u) r9 h1 F' g) K- m 您的账目要细分吗?6 @. U3 A; H2 c
7.Settle v.安排,解决9 _7 U& Z6 f% c: F$ ]
Would you like to settle the differ-ence in cash?
1 N' Y2 V( `# U- V 您要用现金支付差额吗?0 ?! c0 ?9 }1 T; I; W. }+ b4 `) P4 T
同义词:resolve
9 K. @. ]( P7 C. D 8.vacate v.腾空,搬出$ O- x. {6 W* Q# w! K
Would you like to vacate the room now?
" G; i7 Q& h$ q8 i. b! n+ G 您打算现在退房吗?
( \6 |: ^5 [( A3 z2 s 9.accept v.接受$ S* E+ [) @; I
Do you accept traveler's checks?% |9 G# F8 E$ f0 T$ i' K1 K: l$ w
你们收旅行支票吗?# Q. f9 \; E* M9 z4 ~1 l- @
反义词:reject) W. z! y! T$ ]" R; J
10.error n.错误) k8 a5 [9 K$ g
I found there's an error in my bill.
; R1 P# o4 C' q' B 我发现账单有误。
9 T0 ]6 r& {9 G1 e9 w0 p& q/ K9 x% e 同义词:mistake
) x4 N- T4 @3 S9 R 2.英语短语" V9 `+ l9 K/ n
1.floor attendant 楼面服务员
9 [* b2 w {8 i* p 2.floor-manager on duty 每层楼的值班员. {( Z8 d6 F" n7 h
3.front office 前台
7 `* y% e5 }5 K F3 \) `6 L7 v 4.housekeeping department 房务部
$ |5 M; J8 l9 L- U 5.house magazine 旅馆内部杂志或刊物
4 S$ x) @$ S4 S) |; A+ R. v C 6.house phone 旅馆的内线电话
/ z; @$ b& i+ B, \* h 7.house wine 餐馆的散装酒
0 [# s+ {8 [/ v6 V, A1 f+ J 8.information desk 问讯处; M. |0 |& j5 w' \0 t2 `, B8 R
9.key rack 钥匙架6 Z$ U" H$ u2 I7 {. x# ~1 w% F
10.master key 万能钥匙: m4 z p% S2 P3 w
11.laundry service 洗衣服务- W0 Z5 D- l r" S2 a9 g7 F) O
12.long distance call 长途电话
9 ^+ r* ]- w) M) _, L& v7 U. u 13.look into 查办# c# J' d3 S$ ^# e; s- u% G' T! z
14.look through 查找4 _* M# V, U' w/ W) A9 j& \
15.Lost and Found Desk 失物招领处. L9 q5 e. q) T
16.low season 淡季2 A( V* I0 C5 \9 \& W/ m
17.make up 整理
9 z" D4 I3 j" s) H6 k8 w 18.miscellaneous service 多项服务# h ?# c. u. {; O
19.0utside call 外线电话
) ^- D& t- T- b, V9 f 20.pay for 赔偿
1 @- r ~! V, Q6 p 3.英语情景对话( D4 D" `/ P9 F- ?# C
情景对话1
6 c" z* L1 U+ j) n; X" Z Bringing Down the Baggage 把行李运下去* n2 t V" T9 y7 `; K2 V
Bonnie:Hello Is this the Bey Captain's Desk?
* @8 o8 d$ b, f; T( H1 g) x& } 邦妮:喂,是服务台吗?
" s+ a7 j. l0 @; M( U& J9 |* ? Cary:Yes May I help you?6 o( e+ E* Q7 p+ y+ h) A
凯里:是的。我能为您效劳吗?# n3 c! b; d5 \) M) y8 q. B* \& J
Bonnie:Yes.l'II be checking.out soon. Could. you arrange to have my bags brought down?
: c+ w7 o4 M3 v' B% p& V7 ? 邦妮:是的。我马上要结账。您是否可以安排把我的行李运下来呢?! n0 z( m, r# K3 o9 e2 V
Cary:Certainty, miss. Mayl have your room number, please?1 i3 H; {3 d5 ^9 F0 t- `
凯里:好的,女士。请告诉我您的房间号码好吗?# E2 x! b+ [' a
Bonnie:Room 310.
. Q) \# E: n" G* b 邦妮:310房间。
# O( M( U2 g- Q. I* E) s3 S6 k Cary:What time will you be checking out?
8 h0 T- \8 V7 q' D 凯里:您什么时候结账?
! r: U3 B! Z! ?- `) u {( Z Bonnie:About tBn minutes later .+ s& t% C$ B/ ^
邦妮:大约再过10分钟。
- b2 w' Q4 G5 d$ a Cary:l see. Could you make sure that your bags are packed before you leave?
% Q( b: q) K3 h! O9 P1 _: ` 凯里:我知道了。请您在离开前确定行李打包好了没有,好吗?
! S0 `& Q$ _+ a4 ^* y+ L Bonnie:Sure.
6 t4 D& R8 |$ G/ o, g" x 邦妮:好的。) D) c( ^, S4 `# P. t! n
Cary:You may collect your bags from the Bell Captain's Desk in the lobby.
; p+ T: H2 O& R- ~2 H 凯里:您可以在大厅的服务台领取行李。
7 @9 `" E% Q1 L3 V; S* P; d Bonnie:l see. Thank you.
& M3 _/ I1 G+ q# o9 V2 M' U9 N 邦妮:我知道了。谢谢。, s; ^2 p% ?% ~+ x7 `6 ?
Cary:You are welcome.: E6 x( O8 s" c& s! U3 ~
凯里:不用客气。$ y5 [! V6 ]& E& |2 P2 y }) @
情境对话2' f; v. Q3 g+ J3 q
Clerk:Good moming, sir.May I help you?% H& g5 J% k: c7 B1 [. p& N3 x
服务员:早上好,需要我效劳吗?2 P$ Y0 e# s2 L# y9 l; K
Han Dong:Yes,l'd like to settle my bill.
# O7 z( }' S# X( ]1 Q3 A- A 韩冬:是的,我想结账。
' R3 D2 O( ]9 f* f Clerk:Certainly, sir.What name is it?' e6 `3 g; R' }
服务员:好的。您叫什么名字?6 j* n- m( H# M& K+ z
Han Dong:Han Dong, from Room 1314.
& d& U& D7 O: D# l ? 韩冬:韩冬,住1314房间。
8 h& H4 j& t6 z Clerk:May I have your room kay, please?
# [; @6 J- t/ I7 r# ] 服务员:请把房间钥匙给我好吗?( |' a7 K/ Q) o' H7 D$ P) M+ R
Han Dong:Sure. Here you are.. s& ?2 v! U( \. L* E) [) S e3 K' }
韩冬:好的。在这儿。
) B. d6 Y- g# E3 n3 d2 Z Clerk:Just a moment, please. I'II draw up your bill for you. Thank you for waiting.Your bill total is $ 320.$ G/ }- r8 w ]# m0 G6 [6 X
服务员:请等一下,我帮您结算账单。让您久等了。您的账单总计320美元。
3 p! N- c, Y9 q6 v5 J( d7 m Han Dong: Would that be all right if I pay it in cash?
4 B" I( ?+ z. s; L 韩冬:用现金,可以吗?" ?! \' x$ K# x$ r0 ~/ H
Clerk:Certainly, sir.
( |# ^' m& Q- k6 a; d" ~# B+ A- V) N 服务员:当然可以,先生。0 B# Z' U/ `; ^
Han Dong:Here you are.
$ P, Z1 C) B$ k8 B6 Y 韩冬:给您。5 d5 X" S) p* L% w% I$ m" F2 F
Clerk:Please sign your name here.
; y$ v' X7 U+ q 服务员:请在这里签上您的名字。, n/ U7 X0 o2 F: }
Han Dong:Oh, yes.
9 l* A- i6 e2 ^$ S; e4 K7 @, w 韩冬:噢,好的。& P# w T$ ~6 k/ v- V
l; \- K7 m, d |
|