- 註冊時間
- 2015-11-1
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
尚未簽到
|
本帖最後由 kyk419 於 2018-11-13 23:59 編輯
2 } q( L; N3 k7 _/ U
5 @- g1 }/ b! b' g" B
9 y# ~& r7 m7 Z$ x2 N2 e1 p& F, R9 R$ F, P$ x) e+ w; U
6 w+ p4 f3 L2 l! B# H2 r8 j
6 Y ^) C5 w( `3 L) b2 `8 A& g# p
I'm going to admit something: Although I think over-used pick-up lines ("Come here often?") are pretty lame, I think really bad ones can be so terrible that they're kinda funny in a corny Henny Youngmanish way. Like, "Hey, I forgot my phone number. Will you give me yours?" Bah-dum-dum!( V% C/ D% |- P, P8 y% K) T
, \' t) r* g2 \0 {7 _, o我得坦白一些事情:尽管我觉得那些被人用烂的搭讪方法很老土,但是老土到一定程度,你会觉得它们有点Henny Youngman式的幽默。比如,“嗨,我忘了我自己的电话号码,你能给我你的吗?”实在土的可以。
, R; x$ }8 }# O2 ]. P$ n) c1 ~2 L# V3 X- b: e+ O
Apparently, Franz Wisner has a similar appreciation for them. Dumped by his fiancee the day before his wedding, he subsequently traveled around the world to see what he could learn about relationships. He wrote a book, How the World Makes Love … And What It Taught a Jilted Groom, about his experience — and devoted a brief chapter to the worst pick-up lines in the world. Here are a few of the best. I mean, worst.- D( [( s1 A# \" N
+ |5 H% X" _+ u4 c0 _+ I6 _6 g' p威斯纳(Franz Wisner)显然对老土的搭讪有相似的见解。在结婚前夜被未婚妻抛弃后,他周游世界学习男女关系。他根据自己的经历写了一本书,《世界各国人民是如何做爱的——一个被甩新郎的感悟》,其中有一章就讲述了世界各地的最老土搭讪。以下是其中最好的,不对,我的意思是,最老土的搭讪方法。
& C& ~' z1 E; F$ K# K$ }0 Q& @+ B5 {2 F+ d% f
India:"Don't I know you from a past life?"5 j; t% _* R3 |4 I! E4 l
3 N/ @: R. K/ s1 f印度:“我们是否前世就已相识?”# z: d' H' h4 [" u: d$ Z
& {0 K) \2 Z( h' b, y# C
"My parents have already engaged us to be married. They just forgot to tell you."" M% q6 `/ p6 c% H
) W3 x- ?: X8 p& o# k7 T
“我们的父母已经帮我们订婚了。他们只是忘了告诉你。”
: a* O+ a7 |4 K: L9 i: z! g3 ~; F6 {" ~4 ?; P
Nicaragua:"I'd love to be a farmer, if you would be my soil. Our crop would be bananas."
1 w! U! S- v. }
, ?& S: ~7 ^: r. L" H0 ~* X+ Y尼加拉瓜:“如果你愿意做我的土地,那么我就是一名农夫。我们的作物将会是香蕉。”4 `0 }/ F4 f( p7 H/ E5 u U
7 N7 A4 n" c/ q" ~6 @& A/ P; bNew Zealand:"How would you like your breakfast eggs — scrambled or fertilized?"; J2 R8 N7 X6 x# b
" r" v, g; M' X" V, ?. h新西兰:“早餐的鸡蛋你想怎么做?是炒的还是蒸的?”
) H' `' Q- ^( k' L6 C- f) s
8 F# s9 Q C. `) d7 r! ]* q: y9 X0 tWhat are your favorite awful pick-up lines?
! H8 [/ X6 g' z. H, J+ v0 {7 E( c9 T# D a" {- o( @
你最喜欢的老土搭讪是哪句呢?
5 q5 r7 p2 P8 `0 ?- O2 k: w! x0 |, H' y* ?3 E4 W v) C
英语翻译专栏:! F) E" ?& K3 t# q
/ Q2 c3 \) i- \4 eThis moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.
; j9 ~3 N9 I" }; K) O
3 ]1 I& s8 _' o" p7 A留言区留下您的翻译,或是入群和英海粉一起探讨!5 q$ X3 E0 U3 U! p# N0 T
' s9 ?# q: G2 g) D7 j0 E
加小编微信 加入英海拾遗学习社群,每晚8点半约定你!(该学习社群为收费社群)" J' K! Z2 V8 D- B
6 ]0 f" r3 u5 O# p( Z% K) c7 A& r
Find more English study info, please scan the below QR code to join us!4 E6 |7 ^: [' T) u
4 `& P" P7 y( w7 F% Z# v6 K' f0 N 扫一扫关注我们,更多学习资源等着您!
4 ]$ }- x' Z0 D
" G6 D( S; l+ f; P( ~. k+ e |
|